Американская документация на сайте РМ РКК

Модераторы: Radiomann, Gnat

Ответить
Аватара пользователя
RA3CC
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вс июн 05, 2011 11:24 pm
Откуда: Москва
Контактная информация:

Американская документация на сайте РМ РКК

Сообщение RA3CC » Пт авг 09, 2013 2:24 pm

8 августа мы завершили нелегкий труд по размещению дополнительной документации времен Второй мировой войны на сайте Радиомузея РКК. На этот раз наш сайт пополнился примерно 50 документами на английском языке общим объемом 5200 страниц.

За последние полтора месяца мы отобрали из своих электронных и бумажных архивов ту документацию (в основном американскую), которая с нашей точки зрения могла бы представлять интерес и для коллекционеров старой военной аппаратуры (которых, как известно, в России кот наплакал), и для, так сказать, широкой публики. В основном отбирали всевозможные справочники и описания той аппаратуры, которая представлена в витринах Радиомузея РКК.

За этапом отбора последовал этап "причесывания" файлов и сканирования тех документов, которые у нас были на бумажных носителях. А таковых за годы моих безумств на аукционах eBay (2005-2008) накопилось немало.

Затем я придумал для Раздела 5
"Документация на английском языке" новую структуру из девяти подразделов, и распределил по ней те самые 50 документов. Нововведением здесь стало привлечение в "английский" Раздел 5 трех документов на русском языке – амторговской инструкции 1943 года к полевому телефону ЕЕ-8-А и двух разработок по ленд-лизовской тематике с сайта Радиомузея РКК.

Все названия американских документов тщательно редактировались с тем, чтобы будущему читателю сразу было ясно, о чем идет речь. Для этого пришлось переставлять "ключевые слова" в начало названий, беспощадно сокращать ненужную информацию с обложек, и т.п.


Далее наступил этап русских текстов. Переводы названий не были таким уж трудным делом, а вот подготовка комментариев (они написаны шрифтом коричневого цвета) отняли много сил и времени. Но дело сделано, и Раздел 5 "Документация на английском языке" доступен как для чтения по диагонали, так и для более внимательного изучения и критики.

Буду признателен за любые замечания, особенно по смыслу и содержанию моих "коричневых" комментариев. А пока приведу полный текст нового фрагмента, появившегося под кнопкой
"НОВОСТИ Радиомузея РКК" со всеми ссылками, которые имеются в этом тексте:

8 августа 2013.

Новые документы на сайте Радиомузея РКК

Под кнопкой "Архивные и справочные материалы" нашего сайта появился обновленный Раздел 5 "Документация на английском языке". Там теперь более 50 новых документов, в основном из американских источников. Каждый документ снабжен нашими комментариями.

Вот оглавление Раздела 5 "Документация на английском языке":

51. Разведданные о средствах связи иностранных армий

52. Справочники по американским радиосредствам

53. Радиосредства пехоты и танков

54. Авиационные радиосредства

55. Радиосредства военно-морского флота

56. Военные радиоприемники различного назначения

57. Аппаратура телефонной и телеграфной связи

58. Измерительная аппаратура

59. Прочая документация

Среди "разведданных" подраздела 51 теперь имеется 30-страничный материал о средствах связи японской армии, а также интересный американский отчет ТМЕ 11-219 о радиолокаторах нацистской Германии.

Подраздел 52 разбит на три части – армия, авиация и флот. В армейской части 52a мы поместили толстенный (540 страниц) справочник ТМ 11-487 по всем средствам связи, применявшимся американцами в ходе Второй мировой войны.

Как отдельный документ 52а-44-03 там же размещена Глава 14 из этого справочника, посвященная радиооборудованию. В ней всего 138 страниц...

Но самым интересным, по нашему мнению, в армейской части подраздела 52 является справочник ТМ 11-487А, посвященный исключительно средствам радиосвязи. Этот справочник, изданный в 1950 году, представляет собой настоящую библиографическую редкость, и в Интернете мы его найти не сумели. Однако нам посчастливилось в свое время приобрести оригинал этого 260-страничного издания, и сейчас мы размещаем в открытом доступе его сканированную копию.

Несмотря на то, что вплоть до 1947 года военная авиация в США организационно входила в состав армии (US Army Air Forces), мы выделили материалы, касающиеся авиационных радиосредств, в отдельную часть 52b "Авиация". Там сейчас размещено 6 справочников, в том числе материалы по средствам радиопротиводействия и по радиолокационному оборудованию.

Во флотской части 52с размещены справочные материалы по радиосредствам, выпускавшимся для американских военных моряков. До сих пор такая информация в Рунете не публиковалась.

Подразделы 53...56 содержат технические описания конкретных радиосредств. Там есть такие редкие документы, как канадское руководство по танковым радиостанциям Wireless Set No.19, изданное в 1942 году. В целом же мы старались отбирать для этих подразделов документацию по той аппаратуре, которая представлена в экспозиции Радиомузея РКК.

В подраздел 57, где собраны описания проводных средств связи (телеграф, телефон), наряду с американской инструкцией к полевым телефонам семейства ЕЕ-8 мы решили включить и "Инструкцию и описание к полевому телефонному аппарату ЕЕ-8-А" на русском языке. Эта инструкция была подготовлена Амторгом в 1942 году, когда начались поставки американских полевых телефонов для нужд Красной Армии.

В подраздел 58 "Измерительная аппаратура" включены описания двух частотомеров семейства LM, выпускавшихся для американского флота и морской авиации, а также очень информативный справочник ТМ 11-300 по всем разновидностям гетеродинных частотомеров ВС-221, хорошо известным в России.

В подраздел 59 "Прочие документы" мы поначалу включили только выкопировку из флотского справочника SHIPS 242A, содержавшую буквенные коды поставщиков радиооборудования и материалов для нужд US Navy. Эти коды могут быть интересны, например, тем, кто имеет в своих запасах старые американские радиолампы.

Но нам показалось уместным включить в тот же подраздел и нашу собственную разработку по флотским кодам поставщиков, которую мы подготовили для нашего сайта, когда собирали материалы о поставках в СССР средств связи по Ленд-лизу.

В последний момент пришла мысль поместить в тот же подраздел 59 и другую нашу разработку – обзор "Системы обозначений американской военной радиоаппаратуры". И хотя этот обзор написан на русском языке, но в разделе, где собрана документация на английском, он отнюдь не выглядит белой вороной...

* * *

Кстати, вариант обзора "Системы обозначений...", размещенный в Разделе 5, это не простая копия текста, уже давно размещенного на нашем сайте. Недавно я доработал этот текст, в чем-то его обновил и отформатировал так, чтобы этот обзор можно было распечатать. Там теперь даже библиография появилась.
73 - Валерий (RA3CC) .::. Посетите Радиомузей РКК http://www.rkk-museum.ru

Аватара пользователя
Aquarius
Сообщения: 2838
Зарегистрирован: Ср май 23, 2012 12:52 pm
Откуда: СССР (Москва)

Сообщение Aquarius » Сб авг 10, 2013 1:15 am

Вот это работа.
ПОЗДРАВЛЯЮ.
Александр Володиевич

Аватара пользователя
RA3CC
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Вс июн 05, 2011 11:24 pm
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение RA3CC » Пн авг 12, 2013 6:39 pm

Вот текст моего ответа Борису Степанову, RU3AX, на вопрос, первоначально заданный в теме "Американская документация на сайте РМ РКК" форумов QRZ.RU:
RU3AX писал(а):...кстати, правильно ли я понял, что немецкое сокращение FuG по смыслу эквивалентно американскому SCR?
По смыслу это правильно. "FuG" означает "Funkgerät" (фУнк-герЭт), т.е. радиостанция или иное радиосредство (например, FuG 25, ответчик системы "свой-чужой"). Такие обозначения употребляли для описания аппаратуры Люфтваффе (Luftwaffe), т.е. немецких ВВС.

Но еще ближе к американскому SCR (Set, Complete, Radio) немецкое сокращение "Fu", за которым скрывается более длинный термин "Funkgerätesatz" (фУнк-герЭтэ-затц), т.е. КОМПЛЕКТ радиосредств.

Этот термин использовали в Сухопутных войсках (Heer) для обозначения мобильных комплектов, которые устанавливались на танках, бронетранспортерах, в специальных машинах радиоразведки и т.д. За сокращением "Fu" мог скрываться и полный комплект радиостанции (приемник, передатчик, умформеры, антенны), и одиночный приемник с устройством питания и антенной.

Например, пехотный приемник Torn.E.b, когда его устанавливали в кузове бронетранспортера, подключали 2-метровый штырь в качестве антенны и запитывали от умформера EW.c, назывался комплектом Fu 1 TE (или просто "Fu 1").

Если вариантов "FuG" с разными номерами известно более 300, то вариантов "Fu" было всего-навсего 25 (от Fu 1 TE до Fu 25 SE70). Вот они, сведенные в таблицу [публикую лишь 1-й лист, потому что софт форума не дает мне вставлять слишком много ссылок]:

Изображение

Эта таблица взята из 3-го тома справочника Фрица Тренкле, который по праву считается "Библией коллекционеров радиоаппаратуры Вермахта".

Во время войны Тренкле был разработчиком военной аппаратуры в компании "Телефункен", так что предмет знал лучше некуда. Смерть помешала Тренкле дописать 3-й том "Библии...", и его закончил Ханс-Йоахим Элиссен:

Изображение

Очень симптоматично, что RU3AX задал вопрос именно о сокращении "FuG", а не о "Fu".

Дело в том, что в последние годы в Интернете расползается искаженное представление о том, как Сухопутные войска Вермахта обозначали комплекты своих радиосредств. И источником этой дезинформации является, на мой взгляд, популярный немецкий ресурс "Лексикон Вермахта", который создал и развивает некто Андреас Альтенбургер из Штутгарта.

Это огромный сайт с массой добротной информации о немецких Вооруженных силах (Вермахте) периода 1935-1945 гг. Сайт имеет пять разных имен, на нем активный форум, много участников, но говорят там только по-немецки.

На фоне всего многообразия информации несколько таблиц, посвященных радиосредствам Вермахта, выглядят сущей мелочью. На небольшие несоответствия поначалу не обращаешь внимания. Вот и я в свое время также скопировал с этого сайта справочные материалы по немецким радиосредствам.

Посмотрите, однако, как г-н Альтенбургер обозначает подвижные комплекты СУХОПУТНЫХ ВОЙСК (Heer) --- там сплошь "FuG" вместо "Fu":
Изображение

И ему доверяют, ведь книг Тренкле в свободном доступе нет, а тут вот она, удобная обобщенная информация. Вот и начинается копирование и повторение тех же ошибок и на американских сайтах, и в Рунете. Я сам знаю два таких сайта, где на фоне общей информации о радиосредствах германского Вермахта повторены таблицы с сайта "Лексикон Вермахта" с русскими комментариями.

До сих пор меня это как-то не волновало, но вопрос Бориса Степанова про FuG и SCR задел за живое, и я решил предпринять усилия, чтобы привести информацию о радиосредствах на сайте "Лексикон Вермахта" к надлежащему виду. Вчера зарегистрировался на их форуме и хочу достучаться до г-на Альтенбургера и убедить его внести исправления в таблицы.

Причем речь не только о замене "FuG" на "Fu", но и о корректном написании названий моделей, таких как Ukw.E.e. Я привык уважать способы обозначений, предложенные создателями аппаратуры, и меня коробит, когда вместо Ukw.E.e я вижу UKW.E.e.

Причем для меня критерием истины в вопросах, связанных с правильным написанием обозначений являются не столько таблицы из трудов Ф. Тренкле, сколько оригинальная немецкая документация времен войны, а для марок аппаратуры - их написание на шильдиках.

Вот титульный лист и страница текста из немецкого руководства D 9023/1 "Радиостанции и переговорные устройства танка "Тигр", используемого в качестве командирского танка":

Изображение

Изображение

Видите, нет здесь никаких "FuG", зато много разных "Fu" (я их подчеркнул красным).

Что же касается "FuG", то в Люфтваффе были радиостанции с обозначениями "FuG 1", "FuG 2", и т.д., вплоть до "FuG 25" (уже упоминавшийся ответчик системы "свой-чужой").

Руководств по ранним FuG у меня под рукой не оказалось, но вот обложка от руководства по УКВ радиостанции самолета-истребителя, модель FuG 16:

Изображение

Понятно, что это вовсе не тот комплект Fu 16, который устанавливался на штурмовые артиллерийские орудия.

А вот обложка руководства по УКВ радиостанции самолета-разведчика, модель FuG 17. Эта радиостанция появилась раньше, чем FuG 16, и, как видно из руководства от 1940 года, способ написания "FuG" еще не устоялся --- в 1940 году писали "Fu G", с пробелом перед "G", да еще и цифру "17" писали в римской манере, т.е. "XVII":

Изображение
73 - Валерий (RA3CC) .::. Посетите Радиомузей РКК http://www.rkk-museum.ru

Ответить

Вернуться в «Справочная литература»